mardi 7 février 2017

L'Abbaye de Rolduc (Rolduc Abbey)

"C'est un lieu où le bénévolat prend toute son importance. 
It's a place where volunteering is very important."



Située aux abords de la frontière allemande, l'Abbaye se trouve à Kerkrade, dans le Limbourg Néerlandais. D'architecture romane, elle resplendit par la beauté de ses fresques murales

C'est en 1106 que la toute première pierre du Sanctuaire sera posée, et qui donnera après de multiples aventures, l'Abbaye telle que vous la voyez aujourd'hui.

Entre les français, puis les Belges qui prirent le contrôle du monastère, ce dernier resta fermé pendant 35 ans, exactement lors de la période de la Révolution Française. Ensuite transformée comme petit séminaire, afin de développer l'Abbaye, les séminaristes (je suppose) ouvrirent le bâtiment pour en faire un internat pour jeune-gens.

Depuis 1970, l'Abbaye de Rolduc est connue pour son accueil de grandes conférences, ainsi que l'hôtel attenant prisé à tel point, qu'il est nécessaire de réserver à l'avance. 

Activités touristiques : Entourée de lacs et jardins, l'Abbaye de Rolduc vous propose retraites spirituelles et voyages d'affaires, vous pourrez également y rencontrer les jeunes séminaristes qui étudient dans l'espoir d'être ordonnés. Aux alentours de l'ensemble religieux, diverses boutiques artisanales se sont entreposées afin de faire profiter de leur art les touristes et locaux. Souvent durant l'été, ses artistes proposent des ateliers découvertes et permettent la réalisation artistique d'objets et sculptures



Located near from the German borders, the Abbey is in the city of Kerkrade, in Netherland Limburg. With its roman architecture, it's shinning by the beauty of the wall frescoes.

It is in 1106 that the very first stone of the Sanctuary was posed, and which has given after numerous adventures, the Abbey as you see it today. 

Between French and Belgian whose took the control of the monastery, this last one stayed closed while 35 years, exactly during the French Revolution period. Next transformed as a small seminary to develop the Abbey, the seminarian (I guess so) opened the building to do a boarding school for young people.

Since 1970, Rolduc Abbey's is known for its great conferences and the hotel next to it, which is so full that is necessary to book a long time before to go. 

Touristic activities : Surrounded by lakes and gardens, Rolduc Abbey's advices you spiritual retreats and professional travels, you could also meet young seminarians who are studying to be "ordered". Around the religious building, some artisan's shops are installed to make tourists and local visitors work with them in a creative and artistic way. 


Points positifs - Positive points
  • La spiritualité n'est pas que religieuse, mais relève également de la création, grâce aux ateliers qui jouxtent l'Abbaye. - Spirituality isn't only religious, but also creative, because of the workshops next to the Abbey.
  • La disponibilité des jeunes séminaristes est très bienvenue. - The availabality of the young seminarians is very welcome.
  • La ou les guide(s) bénévoles permette(nt) une visite passionnée. - The voluntary guides make a passionate visit.
  • La langue anglaise est très bien parlée. - Very good English talked.
  • L'histoire de l'Abbaye est européenne et donne un attrait bien plus ouvert pour les touristes étrangers. - The story of the Abbey is European and give an attraction much more open for the foreigners.
  • Accès pour les personnes à mobilité réduite. - Available for disabled people.
Pour les voyageurs d'affaires - For professional travelers : 
  • La religion est peut-être présente dans le lieu, mais elle ne prend pas le poids sur les personnes qui sont là uniquement pour travailler. Il est possible de passer un agréable moment à Rolduc et d'y trouver son inspiration sans pour autant passer par Dieu.
  • Religion is maybe presents in the place, but its not putting the weight on the persons whose are here only to work. It's possible to pass a very good moment in Rolduc and find there our own inspiration without having a think about God.
Points négatifs - Negative points :
  • Il n'y a aucune communication anglaise papier. - There is not English flyers communication.


L'ÉTONNANTE LIBRAIRIE ROCOCO

C'est au 18ème siècle que l'étonnante bibliothèque se construit au sein du cloître de l'Abbaye. Étonnante par sa richesse, par son architecture majestueuse, mais également par divers documents écrits en français, elle présente de vieux ouvrages, pourtant protégés et prêtés à la lecture des étudiants.

De style rococo, elle se dessine par des bibliothèques imbriquées dans les murs. Vous me direz alors, qu'est-ce que le style rococo ? Et bien c'est un mouvement artistique, comme peuvent l'être le gothique ou le romain ! Le rococo se définit au 18ème siècle en Europe, (plus précisément pour ceux qui aiment l'histoire, nous découvrons ce style en France avec le roi Louis XIV) c'est un condensé stylistique du luxe, de la jouissance, il représente l'empire et le mouvement de l'instantanée et cela rappelle une inspiration asiatique venant de la Chine ou/et de l'Asie.

It's in the 18th century that the astonished library is built in the cloister of the Abbey. Astonished because of its richness, its majestic architecture, but also different french documents, it presents old books, but protected and borrowed to the students.

In Rococo style, the libraries are "imbricated" in the walls. You'll tell me, what is rococo style ? Well, it's an artistic movement, as Gothic or Roman ! The rococo will be worked in the 18th century in Europe, it's a style condensed of luxury, pleasure, its represent the empire and the instant movement, and its remind you an Asiatic inspiration coming from China or Asia.

______________________________________

Mon avis : 7/10

Bien que très jolie, grand sur l'espace et bienveillante lors de votre séjour, je trouve cela dommage que le tourisme se centre uniquement sur l'aspect professionnel. Même si les pélerins sont accueillis, ainsi que les personnes qui sont en retraite spirituelle, (ce qui je pense, est un excellent entraînement pour les séminaristes), je pense qu'une communication plus orientée sur le tourisme en famille serait la bienvenue. D'autant que tout porte à faire venir les familles, avec ses grands espaces verts, ses messes quotidiennes et ses ateliers de création.

Well the monastery is beautiful, the space is big, and people are very welcome during your stay, but it's a pity for me that the tourism is only focus on the professional aspect. Even if the pilgrims are welcome, also the spiritual retreat persons, (that I think is a very good training for the seminarians) I think a communication more oriented on the family tourism would be welcome. Moreover, everything there is waiting for it, the big green spaces, the daily messes and the creative workshops.

Site Internet : Abbaye de Rolduc

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Post your comment here / Écrivez votre commentaire ici