lundi 27 février 2017

Valkenburg - Fauquemont

Tu marches et tu marches, sans savoir où tu vas, tu marches et tu marches, seul le mystère est là... 
You walk and walk, you don't know where you go, you walk and walk, only mistery is here...



Valkenburg, citée (presque médiévale) de pierres vous offrant ces plus beaux atours, en passant par son château en ruines d'où un magnifique panorama vous laissera sans voix, et où les grottes sauront faire parler leurs mystères, vous y trouverez touristes en été et locaux en hiver, qui ne rechignent pas devant une bonne bière de pays ! 

Valkenburg, stones city (almost medieval) offer you its most beautiful aspects, going by the ruined castle where a wonderful view will let you without voice, and where the caves will know how to make talk their mysteries, you will find there tourists in summer and locals in winter whose never say no in front a homemade beer ! 

Location : Située au Sud de la région limbourgeoise, Valkenburg est également au Sud des Pays-Bas à 14 km de Maestricht et 20 km de la frontière belge. 

Location : Located in the South of Limburg region, Valkenburg is also in the South of Netherlands, at 14 km of Maestricht and 20 km of Belgium border.

Tourisme : On se pose forcément des questions, on cherche pourquoi cette ville est si touristique alors qu'en cherchant sur internet, il n'y a pas de photos spécialement "casse baraque", on ne trouve pas de vidéos sur you tube présentant la ville, bref, on y passe vite son chemin. Et bien tenez vous bien ! Voici la liste exhaustive des activités touristiques que vous offre la ville de Fauquemont / Valkenburg.

Tourism : We don't ask the question, we are looking why this city is so touristic and when we are on internet, there isn't pictures very "Oh my God", there isn't videos on you tube presenting the city, however, we pass quick. Well, here is the exhaustive list of the touristic activities that Valkenburg is offering you !
Coup de cœur pour les catacombes de Rome et hop ! Les voici en train de construire une réplique de ce qu'ils ont vu dans les carrières de Valkenburg. Vous vous retrouverez donc à Rome en empruntant une petite ruelle proche des montagnes et en descendant quelques marches. Vous y verrez fresques et peintures, et quelques reconstructions des couloirs des catacombes de Rome. 

Heart attack for Rome's Catacombs and here we are ! They are building a replica of what they saw in Valkenburg careers. You will be in Rome, only taking a small street closes from the mountains, going down some stairs. You'll see frescoes and paints, and some reconstructions of corridors of Rome's catacombs.

  • Le château en ruines / The castle
Oui, presque médiéval, comme je l'ai dit plus tôt, un château en bois fut édifié en 1115 par Gosewijn 1er, puis les conquêtes n'aidant pas, surtout un château en bois, l'édifice fut détruit, puis reconstruit dans les siècles qui suivirent, puis de nouveau endommagé. Les ruines que vous visiterez datent du château du XIVème siècle, qui fut détruit pour éviter de tomber entre les mains des français. 

Yes, almost medieval, as I said earlier, a wood castle was built in 1115 by Gosewijn the first, then, conquests not helping, also a wood castle, the building was destroyed, then rebuilt again in the further centuries, then again destroyed. Ruins you will visit are from the XIVth century castle, which was destroyed to do not let the French peoples take it.

L'une des plus ancienne grotte du sud de Limburg vous attends afin de vous présenter ces galeries irrégulières, des passages secrets que les chevaliers empruntaient pour se rendre au château, ces secrets et ces peintures murales. Au dessous du château, il vous sera sûrement possible de vous imaginer à l'époque, et peut-être d'y voir jouer une scène !

One of the most ancient cave of South Limburg is waiting for you to presents you its irregular galleries, secrets corridors that the knights were taking to go to the castle, its secrets and mural paints. Under the castle, it will be possible maybe to imagine you at this century, and having a scene in front of you ! 

  • La gare de Valkenburg / Valkenburg station
Eh oui, si vous arrivez par la gare, vous foulerez l'une des plus vieille gare du pays ! Aussi, si vous n'arrivez pas avec le train, il serait dommage de rater ça ! Un petit coup d’œil et hop, on continu la visite en dévalant les rues pavées piétonnes.

Yes, if you are arriving by the station, you'll walk on one of the most old station of the country ! Also, if you are not arriving with the train, it would be a pity to miss it ! A small eye and here you are, continuing the visit walking down the cobblestones pedestrian streets.

Si les adultes peuvent s'amuser, et bien les enfants aussi ! Avec deux parcs à thèmes pour une seule ville, autant vous dire que c'est assez rare. Le Het Sprookjesbos est une forêt dite enchantée, en hiver, partez à la conquête de la grotte avec Blanche Neige, la patinoire est également ouverte. En été, tout le parc est ouvert, et entre attractions, automates et animaux, petits comme grands seront gâtés.

If adults can have fun, kids also ! With two theme parks for only one city, I'm glad to tell you that it is THAT rare. The Het Sprookjesbos is an enchanted forest, in winter, let's go to the conquest of the cave with Snow White princess, the ice skating is also open. In winter, all the park is open, and between attractions, automatons and animals, small as big will be happy.

Du bas de la colline, prenez un téléphérique et montez jusqu'en haut, puis, amusez vous en dévalant la colline sur le fameux toboggan long de 375 mètres avec un bobsleigh, vous savez, ces petits wagons qui vous emmènent à une vitesse aussi rapide que celle de la lumière (ok j'exagère). Pour ce qui préfèrent, il est possible de manger ou prendre un café sur la terrasse et profiter du panorama.

From down the hill, take a cable car and let's go til the top, then, enjoy it going down the hill on the famous chairlift big of 375 meters. We can call them also bobsleigh, you know, this small wagons which are taking you to a speed as much fast than the light speed (ok, it's to much ^^). For ones whose prefer, it's possible to eat or take a coffee on the terrace and enjoy the view.


Ce marché de Noël ouvert sur un mois et demi, vous propose de vous promener dans la grotte de velours et d'y faire vos achats de Noël. Les entrées que vous payez sont reversées à l'association du Château de Valkenburg afin que les ruines puissent être entretenues. En plus d'un temps convivial, vous y découvrirez des sculptures, fresques et peintures autour d'un bon vin chaud ou autres gourmandises selon vos choix...

This Christmas Market open for one month and a half, advices you to enjoy a promenade in the velvet cave and to do your Christmas purchases. Entrances that you are paying are given to the Valkenburg Castle Association to help the servicing of the ruins. More than a convivial time, you'll discover sculptures, frescoes and paints around a good hot wine or other gluttonies according to your choice...


Je suis sûre que si je vous parle du Tour de France, même pour les non sportifs, vous saurez me dire ce que c'est. Pour autant, l'Amstel Gold Race est également une course cycliste qui fait de Valkenburg une ville arrivée régulière. Privilégiée des passionnés du pavé ou des grimpeurs, ces principales difficultés résident dans les rues montantes de la ville.

I am sure if I tell you about "Tour de France", even for non sportive person, you'll know tell me what is it. However, the Amstel Gold Race is also a cycle race that makes of Valkenburg a regular arrival city in the competition. Preferred from cobblestones or climber passionate, its main difficulties are in the rising streets of the city.

Envie de relaxation et de détente, je ne saurais que vous conseiller les thermes de la ville, situés à la toute fin de la citée, en haut de la colline et qui vous coupera le souffle sous la beauté du lieu. En effet, ces thermes vous proposent une immersion de détente dans un espace extérieur agréable à souhait ! Massages et saunas, vous y trouverez votre bonheur ! 

You dream of relaxation, I will only advice you the therms of the city, located at the all end of the town, on the top of the hill and which will cut you the breath under the beauty of the place. Indeed, this therms give you a total relaxing immersion in an outdoor space totally enjoyable ! Massages and saunas, you'll find your happiness ! 

  • Festivités / Festivities

Et bien entendu, que vous soyez une bande d'amis ou un couple en recherche de romance, vous y trouverez restos chics et pubs bruyants, animations organisées durant tout l'été et activités de jour qui vous permettrons de vous amuser ! 

Bon, on tombe d'accord, on y va tous à Valkenburg ?! J'ai entendu "oui" !

Retrouvez dans ce cas un petit village vacances qui vous accueillera à 2 ou à 10 et vous offrira des vacances de rêves, où vous ne manquerez de rien ! Ce village vacances, c'est Landal, chaîne hôtelière connue un peu partout en Europe du Nord, qui vous propose des maisons avec sauna et solarium. Oui, des vacances de rêves, vous avez bien compris ! 

And of course, even if you are a friends group or a romantic couple, you'll find chic restaurants and loud pubs, organised animations all along the summer and daily activities that you'll enjoy ! 

So, are we okay, we are all going to Valkenburg ? Did I heard "yes" ?

You can find a holidays village which will welcome you from 2 to 10 and offers you dreaming holidays, where you'll not miss anything ! This village, it's Landal, hotelkeeper known everywhere in the North of Europe, that is proposing you houses with saunas and solarium. Yes, dreaming holidays, you understood good ! 


mardi 21 février 2017

Romeinse Katakomben

Je veux gagner la paix pour mon sommeil. - I want to have peace during my rest.

Située à Valkenburg, dans le Sud Limbourgeois, aux Pays-Bas, vous pourrez découvrir une mini Rome ! La réplique des catacombes de cette dernière s'y trouve, et bien que vide d'ossements, elle reste tout de même empreinte de jolies fresques et peintures murales.

Located in Valkenburg, in South Limburg, in Netherlands, you could discover a mini Rome ! The catacombs replica of this last one is there, and even without bones, it still print of beautiful mural paints and frescoes.

Aux détours de longs couloirs seulement éclairés par la bougie que vous tenez entre les mains, des salles de tailles différentes vous feront refléter des ombres qui pourront vous faire frissonner, ou bien si vous levez les yeux aux ciel, vous y apercevrez sûrement quelques unes de ses jolies voleuses sanguines, ses adorables chauves souries ! 

Around the long corridors only lighten by candle you have in your hand, it's plenty of different rooms with some shadows that your candle will reflect against the walls and which maybe will make you shiver, or, if you raise your eyes to the sky, you'll see for sure one of the pretty bloody thief, adorable bat ! 

La visite à la lumière de la bougie apporte une belle dose d'à priori ! Si vous n'êtes pas tranquille ou claustrophobe, je vous déconseille vivement cette visite ! 

The light candle visit's bring a great dose of "a priori" ! If you're not relax or claustrophobic, I don't advice you this visit ! 


Points positifs / Positive points : 
  • Explications anglaises compréhensibles - Understandable English explanations
  • Visite originale avec la bougie - Original visit with the candle
  • Atelier intéressant - Interesting workshop
  • Accueil agréable - Good reception

Points négatifs / Negative points : 
  • Une vidéo un peu longue et sans explication - A video a bit long without explanations
  • Pas d'ossements - No bones
  • Pas d'accès aux personnes à mobilité réduite - No access for disabled person
  • Pas de langue anglaise sur le site internet ou documents relatifs - No English language on the website and relative documents
Mon avis : 6/10

Si j'adore les catacombes, celles ci ne m'ont vraiment pas inspirées ! Je ne sais pas si mon état y a joué, (malade) mais j'ai trouvé ces répliques trop modernes, les murs laissaient transparaître le ciment. Bien que les peintures étaient parfois abîmées pour ressembler le plus possible à celles de Rome, j'aurais souhaité voir des pierres, des ossements, quelque chose qui fasse vraiment crédible. L'atelier proposé avec les senteurs pour détendre son corps était plutôt bien, mais à bien y réfléchir, faire ce genre d'atelier en pleine matinée à de quoi vous casser une journée. 
Si je devais ressortir des points positifs, je dirais que les guides ont tout donné pour garder leur public à l'écoute et être sympathique, même en langue anglaise, ce qui est toujours fort appréciable. Pour le reste, je déconseille cette activité en terme de spiritualité.

If I love catacombs, this ones didn't inspired me ! I don't know if it was because of my state (sick) but I found them too modern, I could saw the cement from the walls. Even if the frescoes where sometimes damaged to look like Rome's ones, I wish seeing stones, bones, something trustable. The workshop provided with scents to relax the body was good, but when you think about, doing this kind of workshop in the middle of the morning can break your day.
If I have to say some positive points, I would say that the guides gave everything to keep their public listening and being sympathetic, even in English language, which is always enjoyable. For the rest, I don't advice this activity speaking about spirituality.

Website

                                       

lundi 20 février 2017

Sittard

L'hommage est beau, l'empreinte est belle... - Homage is beautiful, as is the print...



Depuis son béret rouge, c'est un petit homme au regard rieur, architecte de la ville de Sittard qui vous présentera sa fierté, la nouvelle ville Sittard-Geleen. Aux multiples talents et notamment celui d'être polyglotte, il saura vous influencer et vous conduire aux travers des rues calmes de la commune. Située dans le sud Limbourgeois, Sittard, indépendante jusqu'en 2001, s'est associée à Geleen et Born pour former la nouvelle ville Sittard-Geleen. A seulement 11 km de la frontière belge flamande, elle est aussi très proche de la frontière allemande, et en départage donc la limitation, l'une d'un côté, l'autre de l'autre. Elle ne dégage pourtant rien d'atypique de ce côté là, la ville de Sittard reste totalement apparente aux Pays-Bas.

From is red béret, it's a small man with a laughing eye, architect of Sittard city who will present you his pride, the new city Sittard-Geleen. With numerous talents and the one being polyglot, he will knows influence and drives you inside calm streets of the city. Located in South Limburg, Sittard, independent until 2001, associates itself to Geleen and Born to form the new city Sittard-Geleen. From only 11 km to Flemish Belgian border, it also very close to Germany border, and so delimits the limitation with a city from one side and the other one, on an other side. However, the architectural style don"t have anything to see with Belgium or Germany, and Sittard stays totally looking like Netherlands.

En effet, on y circule à vélo le plus souvent, ou à pieds. Je ne suis pas s'en vous rappeler que les Pays-Bas est un pays plat, où l'écologie garde toute sa splendeur. Maintenant forte de la dynamique industrielle chimique de Geleen, Sittard peut se féliciter d'avoir à son actif DSM et Sabic. 

Indeed, we are moving with the bicycle more often, or walking. I am not without reminding you that Netherlands is a plane country, where ecology keep all its majesty. Now strong from the Geleen chemical industry dynamic, Sittard can congratulates itself to have DSM and Sabic working on its soil.

Si la ville est riche de son industrie, elle a à son actif de bonnes équipes sportives également, comme l'équipe de Handball (V&L Handball Geleen) qui a terminé cinq fois à la première place des championnats nationaux ainsi que le HV Sittardia, qui eux ont terminé dix-huit fois champions nationaux également. Je vous laisse imaginer les frictions que d'être compétiteurs de la même ville... Quoi qu'il en soit, l'administration a fait fusionner ses deux clubs avec le Beekse Fusie Club pour n'en former plus qu'un : l'OCI Limburg Lions Geleen. Et ce sport est devenue tellement populaire, qu'il existe maintenant le jour du handball à Sittard ! 

If the city is rich because of its industry, it has also very good sport teams as the handball team (V&L Handball Geleen) which has finished five times first in National championship, but also HV Sittardia, which has finished eighteen times first of the national championship. I just let you imagine frictions players can have living in the same city... Well not anymore because of the administration, who choose to create with this two clubs and the Beekse Fusie Club, one : the OCI Limburg Lions Geleen. And this sport is so famous that in Sittard, there is the handball day ! 

Forte de son patrimoine architectural, vous serez étonnés de découvrir nombres d'églises et de lieux de cultes au sein d'une même ville. Si ce n'est pas Rome, ce n'est pourtant pas loin proportionnellement. Des églises de tous les styles, qui vous laissent entrevoir leur splendeur et leur couleur. Il y en a pour tous les goûts ! Attention également aux jardins secrets dissimulés dans toute la ville, qu'il vous sera cependant difficile d'apercevoir sans un bon guide à lunette ! 

Strong of its architectural heritage, you'll be astonished to discover the number of churches or religion places in a same city. If it's not Rome, it's not so far proportionally. Churches of every styles, which will let you see their majesty and their colors. There are for all tastes ! Be careful to the secret gardens, hidden in all the city, that will be difficult to find them without a good guide with glasses ! 


Points positifs / Positive points : 
  • Le temps / The weather
  • Le contact avec le guide / The good contact with the guide
  • La visite de certains passages secrets / The visit of some secrets paths
  • La visite de la forteresse / The fortress visits
  • L'excellent anglais avec cette prononciation si française / The excellent English with this French pronunciation
Points négatifs / Negative points : 
  • Visite non adaptée pour les personnes à mobilité réduite / Not adapted for disabled persons
  • Le choix du restaurant (trop de sandwiches) / The choice of the restaurant (to much sandwiches)

Mon avis : 7/10

S'il était plaisant d'être à l'extérieur par un si beau temps, il était tout de même difficile de rester concentré pendant si longtemps. A défaut professionnel, une visite guidée ce doit d'être variée en activités, et courte en description. Si nous avons découvert le labyrinthe celtes, je ne pense pas que cela ait été suffisant à l'attrait des jeunes sur place. La visite était claire, et le guide sympathique et incroyablement Frenchy, mais la suite de visite des lieux de cultes était pour moi de trop. Un lieu au choix, peut-être deux, mais pas tous. 
J'aurais également aimé entendre plus de choses à propos de la ville et pas seulement sur la spiritualité religieuse. Nous avons parlé d'hommage, mais seulement à la fin, ce qui est dommage. La spiritualité, ça passe aussi par la façon dont la ville devient prospère, et je pense que malheureusement, cela n'a pas assez été mis en avant.

If it was pleasant to be outside with this wonderful weather, it was still difficult to stay focused during a so long time. Because of professional failure, a guided visit as to be various in activities, and short in description, with the main points. If we discovered the Celtic labyrinth, I don't think it was enough to distract the youths. The visit was clear, and the guide sympathetic and incredibly Frenchy, but the list of religion places we visit was too long for me. One place choose, maybe two, but not all.
I would like also hear more things about the city and not only religious spirituality. We talked about homage, but only at the end, which is a pity. Spirituality, it's also the way the city is becoming prosperous, and I think, unfortunately, it wasn't enough talked about.



jeudi 16 février 2017

Klooster Wittem

Il est des fois ou tu ne peux comprendre que par une peinture...
There is some times, you can only understand by paint.



Le cloître Wittem est un monastère dans lequel vivent frères rédempteurs et prêtres. Il fait partie du petit village de Wittem, situé dans le Sud de Limburg, aux Pays-Bas.

Si le monastère fonctionne aussi bien, c'est grâce à ses 30 employés, mais également à ses 100 bénévoles. Il est un dur labeur de faire fonctionner un monastère, surtout de son ampleur ! Une chapelle sacrée, une église moderne où se marient les couleurs de notre palette grâce aux rayons du soleil, une église un peu plus traditionnelle qui présente tout de même un orgue sans pareille ! Mais d'où viennent tous ses trésors ?

Wittem cloister is a monastery where are living redemptive brothers and priests. It's a part of the Wittem village, located in the south Limburg, in Netherlands.

If the monastery is working so well, it's because of its 30 employees, but also, because of its 100 volunteers. It's a big job to make turn a monastery, as big it is ! A holy chapel, a modern church where the colors of your palette are getting married with the ray of the sun, a church a bit more traditional which present an amazing organ ! But where all this wonderful treasures are coming from ? 

C'est en 1732 que la petite chapelle fut construite, à la révolution française les Pères Capucins de Cologne (Allemagne) furent alors expulsés. Le monastère devient alors négligé et ce n'est qu'en 1836 que le monastère se trouve de nouveau occupé, par les rédempteurs cette fois ci.

Le nombre de pèlerinage augmentant très fortement, l'église fut pleine et les frères furent obliger de construire une seconde église, prête à accueillir tous ses pèlerins et retraitants. Plus de 150 000 pèlerins font ainsi le chemin, chaque année de Wittem à St Jacques de Compostelle, ou bien seulement pour profiter d'un temps de retraite spirituelle.

It's in 1732 that the small chapel was built, during the French revolution, the Capuchin's priests from Cologne (Germany) where forced out. The monastery is becoming neglected and it's only in 1836, that the monastery will be full again, by redemptive.

The number of pilgrimages growing so much, the church was full and the fathers as to built a second church, ready to welcome all the pilgrims and retreat persons. More than 150 000 pilgrims are walking the Compostelle way, every year from Wittem to St Jacques, or as well, only to have a spiritual retreat. 


Si le cloître est connu, c'est aussi pour sa bibliothèque, craquante sous le pied et resplendissante à vos yeux. D'un style incroyablement fantastique, vous vous rappellerais sûrement les films Harry Potter où la librairie est si grande et si belle, qu'il en devient difficile de lire un livre. 

Cette librairie sert aussi de lieu d'accueil pour divers événements, concerts, spectacles culturels et expositions en tout genre, pour des artistes connus et inconnus. Disponible en location, tout comme certaines chambres, il vous est également possible de vous restaurer. Envie soudaine d'une retraite ? Comme je vous comprends ! On y passerait des heures dans cette bibliothèque ! 

If the cloister is famous, it's also because of its library, cracking under the foot and shinning to your eyes. A incredible fantastic style, you'll remember for sure Harry Potter's movies where the library is so beautiful and so big, that is getting difficult to read a book.

This library it's also a place to host different events as concerts, cultural shows and exhibitions, for unknown or famous artists. Available in rent, as some bedrooms, its also possible to have a meal. Oh come on, don't tell me you want to do retreat just now ?! But as I understood you very well, I could spend hours in this library, eating some amazing homemade cakes ! 

Points positifs / Positive points
  • La différence de style entre les églises - The different style between the churches
  • Activités intérieures et extérieures - Indoors and outdoors activities
  • Supports et visite en anglais - English flyers and visit
  • Bonne qualité de nourriture (fait maison) - Very good quality of the food (homemade)
  • La diversité des bénéfices du cloître - The diversity of the cloister benefits
  • Accessible pour les personnes à mobilité réduite - Available for disabled people
  • Des lieux majestueux - Majestic places
Points négatifs / Negative points
  • Le façon de parler du guide - The way of expression of the guide
  • L'absence du directeur - The lack of the director
  • L'absence des frères et prêtres - The lack of the fathers and brothers
  • La situation du monastère - The location of the cloister (not quiet)

Mon avis : 7/10

Si le père n'avait clairement pas un talent de guide conférencier, ses mots étaient cependant lourds de sens et donnaient un sens à la spiritualité qui l'a animé. La peinture qu'il a peinte dans le réfectoire est impressionnante de par sa facilité de compréhension et l'image qu'elle donne du monde d'aujourd'hui. Je recommande vivement ses talents de peinture ! Associé à la bibliothèque qui selon moi, vous garderait des heures en son antre, je pense que cet endroit vaut le coup d’œil ! Le cloître fabrique également ses propres bières, peut-être pourrez vous en déguster une en jetant un œil sur cette peinture qui ma foi, veut dire beaucoup de choses si l'on accepte de revenir à son enfance.

If the priest obviously didn't have a guide talent, his words were heavy of sens and were giving a spiritual sens which animated him... And us. The paint he draws in the refectory is impressive by its facility to understand it and the image it's giving from the world today. I highly recommend his painting talents ! Associated to the library which up to me, would keep you inside for hours, I think this place has to be seen ! The cloister make its own beers, maybe you could taste one seeing this painting which I guess, means a lot of things if we accept to come back to our childhood

Website


dimanche 12 février 2017

Thermae 2000

Et si la relaxation, c'était les mains qui font rouler vos muscles et les bulles qui éclatent contre votre peau ?
And, if relaxation was the hands which are malaxing your muscles and bubbles which explosed against your skin ?



Thermae 2000 c'est un ensemble de détente et SPA situé à Valkenburg, dans le Sud de Limburg, aux Pays-Bas. S'ils sont si particuliers, c'est parce qu'en plus de proposer des bains de chaleur dans les jacuzzis, des séances de transpiration dans les saunas et des ateliers massages et spirituels, ces termes sont ouverts sur l'extérieur et proposent un contraste exceptionnel entre le chaud et le froid ! 

Si l'expérience Thermae 2000 vaut le coup, faites bien attention à quelle expérience vous souhaitez participer^^ En effet, à l'origine, les personnes se présentant dans les saunas n'avaient pas de maillot, aussi, Thermae 2000 n'autorise pas le maillot dans ses saunas. De plus, un jour de nudité par semaine est instauré, le jeudi, donc si cela n'est pas pour vous plaire, choisissez bien votre jour ! 

Thermae 2000 it's a relaxing center and SPA located in Valkenburg, in South Limburg in Netherlands. If their are so particular, it's because more than having heating bath in the Jacuzzi, sweating time with saunas and spiritual and massage workshops, this terms are open on the outside and give an amazing contrast between hot and cold ! 

If Thermae 2000 worth it, be careful with the experience you wish to practice !^^ Indeed, at the origin, people going in the sauna were naked, also, Thermae 2000 doesn't allowed bikini in the saunas. Moreover, there is a day naked per week, the Thursday, so, if you don't like it, choose very well your day ! 

Mais alors, c'est naturel ?

Oui c'est naturel ! Depuis plus de 40 000 ans, sous les sols de la Province de Limburg se trouve à environ 380 mètres de profondeur, de l'eau de source naturelle à une température de 33°C. Pompée par le centre même de Thermae 2000, c'est également de l'eau de source naturelle qu'ils proposent pour boire.
Si l'eau de source est en générale bonne pour la santé, celle-ci contient des minéraux comme le sels, l'iode et le magnésium. Ces derniers ont un effet bénéfique pour les baigneurs, mais également sur les personnes souffrant de maladies musculaires, comme par exemple, les rhumatismes.

But so, is that natural ?

Yes, it is ! Since more than 40 000 years, under the soil of Limburg province, there is a natural fountain, at about 380 deep meters, and to a temperature of 33°C. Pumped by Thermae 2000 itself, it's also the water they are giving to drink. 
If the fountain water is generally good for health, this one contains minerals like salt, magnesium and iodine. This last ones have a benefit effect for the swimmers, but also for the persons whose are suffering of muscular sicknesses, like rheumatism. 

L'atelier auquel j'ai participé 

Avec Maher, nous avons participé à l'atelier massage. Une dizaine d'entre nous c'est donc regroupée dans une salle avec un fond de musique relaxante. Par paire, un tour chacun, nous avons dû apprendre à masser sur le dos, le cou et les bras de l'autre. Des huiles essentielles étaient disposées de sorte à choisir son parfum. La coach présente était très douce et expliquait par la pratique comment masser une personne. Faire le tour des os, faire rouler les muscles, ne pas avoir peur d'appuyer, c'est exactement comme ceci que nous avons apprécié notre séance massage. Merci à Maher, mon partenaire pour cette activité et à ses doigts en or.

The workshop I did 

With Maher, we did the massage workshop. A douzains of us were in a room with a relaxing music. By pairs, one turn each, we had to learnt to massage the back, the neck and the arms of the other. Essential oils were placed sort of choosing the perfume we would like to use. The coach was soft and very practice when she was explaining how we had to roll the muscles, do the tour of the bones and push strongly ; it's exactly how we appreciate our massage workshop. Thanks to Maher, my gold fingers partner ! 

Alors comme diraient Messieurs Jaspers et Verschuur, kinésithérapeutes fondateurs de Thermae 2000,
"Un esprit sain dans un corps sain".

As would say Mrs. Jaspers and Verschuur, physiotherapists and creators of Thermae 2000,
" A healty mind in a healthy body".


Points positifs - Positive points
  • De nombreux sèches cheveux pour les femmes - A lot of hairdryers for womens
  • Un espace très grand - A big space
  • Des activités exceptionnelles et dans les temps - Exceptionnal and in time activities
  • Des espaces propres - Clean spaces
  • Des ateliers proposés pour les forfaits - Workshops in the packages
  • L'espace extérieur qui reste quand même incroyable - The outside space which is amazing
  • Un accès et une présence pour les personnes à mobilité réduite. - An access and a presence for disabled person.


Points négatifs - Negative points
  • Ne pas avoir d'accès sauna avec maillot de bain - No access to sauna with bikini
  • Sanitaires pas propre. - Not cleaned WC and showers
  • Pas d'accès distinctif entre la partie nudité et la partie maillot de bain - No distinctive places between naked people and bikini's people.
  • Ne pas avoir de serviettes prêtées par l'établissement - No towels borrowed
  • Pas d'informations anglaises sur papier - No English flyers
  • Bracelets pas facile d'utilisation - Bracelets not easy going.


Mon avis : 9/10

Je ne suis jamais allée dans des termes avant. C'était donc une première pour moi. Pour autant, j'aime beaucoup le concept et je me suis laissée aller presque de suite. Je n'ai pas testé les saunas, mais tout le reste. Si la propreté des sanitaires laissait à désirer, le reste n'avait rien à se reprocher. Une salle à l'étage propose de se déshydrater et/ou de se restaurer. 
Mon expérience préférée lors de cette découverte des termes à sûrement été la baignade à l'extérieur ! Avec de la neige sur les bords de la piscine, je vous laisse imaginer le froid ressenti, pour autant, être mi extérieur, mi intérieur était juste sensationnel ! Le contraste ne m'a jamais autant fait du bien ! Je conseille vivement et si la note est si bonne, c'est sûrement parce que cette expérience du dehors / au chaud était excellente ! 

I have never been in terms before. So it was a first time for me. However, I like a lot the concept and I let myself go almost after entered. I didn't tried saunas, but all the rest. If the WC and shower cleanliness were wished, the rest was perfect. A room to the first floor was giving beverage. 
My favorite experience was for sure the outside swimming pool ! With snow on the border of the pool, I let you guess the cold we could felt, however, being half outside, half inside was just sensational ! The contrast never give me so much good vibes ! I really advice it and if the note is so good, it's for sure because of this experience of outside / being hot which was excellent ! 

Website

jeudi 9 février 2017

The Barefoot Park

"Ferme les yeux, prends ma main et ai confiance. - 
Close your eyes, take my hand and trust."



N'avez vous jamais pensé faire une sorte d'accro branche sur terre et pas dans les arbres, libre de ses mouvements et pas attaché et sécurisé et surtout, pieds nus et sans chaussures ? Je suis sûre que non, j'en suis sûre car moi non plus, je n'y ai jamais pensé avant l'avoir essayé. 

Et pourtant, c'est une autre façon de voir les choses, de regarder la vie naturelle, et de sentir ce que sont vraiment les divers éléments qui recouvrent notre planète. 

Le barefoot park (parc à pieds nus), c'est aussi des séances d'ateliers qui vous permettent un autre regard sur vous même, mais aussi sur les autres. C'est un parc où le sourire rayonne, ou les rires sont la musique principale et où la magie opère !

Have you ever think doing a kind of tree climbing on earth and not in the trees, free of movements and not secure and mostly, barefoot and without shoes ? I'm sure you didn't, I'm sure because so do I, I never think about it before doing it.

However, it's an other way to see the things, to watch the natural life, and to feel the diverse elements which are covering our planet. 

Barefoot park, it's also workshops which will provide you an other vision on yourself, but also on the others. It's a park where the smile is shinning, where the laughs are the main music and where the magic is here ! 


La Barefoot park c'est quoi, c'est qui, c'est où ? - What is it, who is it, where is it ?

Le Barefoot Park, vous l'aurez compris, c'est un parc naturel qui correspond un peu aux parc à
sensation accro branche, mais qui en fait vous propose un lien direct avec la nature par l'intermédiaire des pieds. Entre bains de boues, parcours d'étapes à un mètre de haut, marche sur gravier, équilibre sur rondins, toutes les sensations se retrouvent sous vos pieds, pour un plaisir sain et enfantin. 
Les ateliers qui sont proposés vous permettent création et/ou réflexion sur soi et la vie que vous menez, dans un but de valorisation de soi mais également d'appréciation de l'autre. 

C'est un homme, dont j'ai oublié le nom qui après quelques problèmes a décidé de se rapprocher de la nature, il a alors eu l'idée de construire ce parc et d'en faire profiter à qui s'y tente. Sa femme, coach "spirituel", dispense des ateliers sur le côté humain, on en revient à la valorisation de soi et à l'appréciation de l'autre. Tous les deux tiennent donc cette activité depuis quelques années maintenant.

Le parc est situé dans le sud des Pays-Bas, dans la Province de Limburg à Brunssum.

Website : Barefoot Park

The Barefoot park, you'll understood, it's a natural park which looks like the sensation ones called climbing park, but which is a direct link with nature linked to your feet. Between mud baths, step pass (one meter high), walk on gravels, equilibrium on logs, all the sensations are meeting under your feet, for a healthy pleasure and mostly childish.
The workshops which are advised are about creation and/or reflection on yourself and the life that you are having, in a valuation goal of yourself but also appreciation of the other. 

It's a man (sorry I forgot the name) who after some problems decided to be closer from nature, then, he get the idea to built this park and to make it open for people. His wife, "spiritual" coach, takes in charge the human side workshops (coming back to the valuation of yourself and appreciation of the other). Together are having this activity since years now.

The park is situated in the south of Netherland, in the Limburg province in Brunssum.


Points positifs / Positive points :

  • Activité extérieure - Being outside
  • Le concept - The concept
  • Un coach très compétent - A very skilled coach
  • Le sourire du coach - The smile of the coach
  • La folie demandée par la coach - The craziness asked by the coach
  • L'espace cafétéria - The coffee shop
  • La facilité du contact - An easy way to have a contact

Points négatifs - Negative points :
  • La saison - The season (aesthetic and cold)
  • Pas d'accès aux personnes à mobilité réduite - No access for disabled people
  • Pas de communication anglaise sur les tracts - No English flyers



Mon activité préférée / My favorite activity

L'épreuve où il faut faire le parcours en équilibre me semblait géniale. Jusqu'à ce que Mme la Coach nous demande de prendre un partenaire avec qui nous n'avions pas eu le temps d'avoir affinité. J'ai alors fais la connaissance d'Anna, qui est soit dit en passant, merveilleuse, et nous avons commencé le parcours main dans la main. Avant de s'entraider, c'était aussi un retour à la notion d'entourage. Comme nous la si bien rappelé le coach, on oublie trop souvent qu'il ne faut pas avoir peur de demander de l'aide, et que nous sommes entourés. Aussi, j'ai prit la main d'Anna et nous avons fait le parcours sans dysfonctionnement. Cela nous a également permis de nous rapprocher.

The challenge where we have to do the equilibrium pass seemed great ! Until Mse Coach asked us to take a partner with who we didn't had time to exchange very well. Then, I met Anna (just to say, she was awesome) and we started to walk the pass hand in hand. Before to help each other, it's also a come back to the "surrounded" notion. As the coach remind us, we very often forget that we don't have to be afraid to ask for help, and that we are surrounded. Also, I took the hand of Anna and we did the pass without falling down. Because of it, we talked, and we spent the rest of the days speaking and laughing !


Mon avis : 8.5/10

Si le parc est très bien conçut et les propriétaires très accueillant, j'aurais préféré faire cette activité au printemps ou en été. Je pense que j'aurais vraiment pu ressentir quelques choses en aillant les pieds à nus, en humant le parfum de la floraison et en m'amusant sans avoir à me soucier du froid. Pour le reste, l'accueil est formidable, le parc est grand et vous propose une belle promenade avec un vaste choix d'activités. Le coach n'est pas un amateur et vous permet de réfléchir à un moment précis, à vous même. En vous parlant, en vous souriant, en vous touchant, elle a une présence rayonnante qui donne vraiment au parc une âme bienveillante qu'il est nécessaire d'apprivoiser. Je trouve cette activité incroyablement riche en contenu ! Bravo !

If the park is very well built and the owners very welcoming, I would have preferred do this activity during the spring or in summer. I think I could really felt something having barefoot, smelling the flowers perfume and having fun without being cold. For the rest, welcome is awesome, park is big and give you a beautiful promenade with a large choice of activities. The coach isn't a beginner and make you think to yourself sometimes during the trek. She's talking to you, smiling to you, touching you, she has a shinning presence which give to the park a benevolent soul which is necessary to tame. I find this activity incredibly rich in contents ! Bravo ! 

mardi 7 février 2017

L'Abbaye de Rolduc (Rolduc Abbey)

"C'est un lieu où le bénévolat prend toute son importance. 
It's a place where volunteering is very important."



Située aux abords de la frontière allemande, l'Abbaye se trouve à Kerkrade, dans le Limbourg Néerlandais. D'architecture romane, elle resplendit par la beauté de ses fresques murales

C'est en 1106 que la toute première pierre du Sanctuaire sera posée, et qui donnera après de multiples aventures, l'Abbaye telle que vous la voyez aujourd'hui.

Entre les français, puis les Belges qui prirent le contrôle du monastère, ce dernier resta fermé pendant 35 ans, exactement lors de la période de la Révolution Française. Ensuite transformée comme petit séminaire, afin de développer l'Abbaye, les séminaristes (je suppose) ouvrirent le bâtiment pour en faire un internat pour jeune-gens.

Depuis 1970, l'Abbaye de Rolduc est connue pour son accueil de grandes conférences, ainsi que l'hôtel attenant prisé à tel point, qu'il est nécessaire de réserver à l'avance. 

Activités touristiques : Entourée de lacs et jardins, l'Abbaye de Rolduc vous propose retraites spirituelles et voyages d'affaires, vous pourrez également y rencontrer les jeunes séminaristes qui étudient dans l'espoir d'être ordonnés. Aux alentours de l'ensemble religieux, diverses boutiques artisanales se sont entreposées afin de faire profiter de leur art les touristes et locaux. Souvent durant l'été, ses artistes proposent des ateliers découvertes et permettent la réalisation artistique d'objets et sculptures



Located near from the German borders, the Abbey is in the city of Kerkrade, in Netherland Limburg. With its roman architecture, it's shinning by the beauty of the wall frescoes.

It is in 1106 that the very first stone of the Sanctuary was posed, and which has given after numerous adventures, the Abbey as you see it today. 

Between French and Belgian whose took the control of the monastery, this last one stayed closed while 35 years, exactly during the French Revolution period. Next transformed as a small seminary to develop the Abbey, the seminarian (I guess so) opened the building to do a boarding school for young people.

Since 1970, Rolduc Abbey's is known for its great conferences and the hotel next to it, which is so full that is necessary to book a long time before to go. 

Touristic activities : Surrounded by lakes and gardens, Rolduc Abbey's advices you spiritual retreats and professional travels, you could also meet young seminarians who are studying to be "ordered". Around the religious building, some artisan's shops are installed to make tourists and local visitors work with them in a creative and artistic way. 


Points positifs - Positive points
  • La spiritualité n'est pas que religieuse, mais relève également de la création, grâce aux ateliers qui jouxtent l'Abbaye. - Spirituality isn't only religious, but also creative, because of the workshops next to the Abbey.
  • La disponibilité des jeunes séminaristes est très bienvenue. - The availabality of the young seminarians is very welcome.
  • La ou les guide(s) bénévoles permette(nt) une visite passionnée. - The voluntary guides make a passionate visit.
  • La langue anglaise est très bien parlée. - Very good English talked.
  • L'histoire de l'Abbaye est européenne et donne un attrait bien plus ouvert pour les touristes étrangers. - The story of the Abbey is European and give an attraction much more open for the foreigners.
  • Accès pour les personnes à mobilité réduite. - Available for disabled people.
Pour les voyageurs d'affaires - For professional travelers : 
  • La religion est peut-être présente dans le lieu, mais elle ne prend pas le poids sur les personnes qui sont là uniquement pour travailler. Il est possible de passer un agréable moment à Rolduc et d'y trouver son inspiration sans pour autant passer par Dieu.
  • Religion is maybe presents in the place, but its not putting the weight on the persons whose are here only to work. It's possible to pass a very good moment in Rolduc and find there our own inspiration without having a think about God.
Points négatifs - Negative points :
  • Il n'y a aucune communication anglaise papier. - There is not English flyers communication.


L'ÉTONNANTE LIBRAIRIE ROCOCO

C'est au 18ème siècle que l'étonnante bibliothèque se construit au sein du cloître de l'Abbaye. Étonnante par sa richesse, par son architecture majestueuse, mais également par divers documents écrits en français, elle présente de vieux ouvrages, pourtant protégés et prêtés à la lecture des étudiants.

De style rococo, elle se dessine par des bibliothèques imbriquées dans les murs. Vous me direz alors, qu'est-ce que le style rococo ? Et bien c'est un mouvement artistique, comme peuvent l'être le gothique ou le romain ! Le rococo se définit au 18ème siècle en Europe, (plus précisément pour ceux qui aiment l'histoire, nous découvrons ce style en France avec le roi Louis XIV) c'est un condensé stylistique du luxe, de la jouissance, il représente l'empire et le mouvement de l'instantanée et cela rappelle une inspiration asiatique venant de la Chine ou/et de l'Asie.

It's in the 18th century that the astonished library is built in the cloister of the Abbey. Astonished because of its richness, its majestic architecture, but also different french documents, it presents old books, but protected and borrowed to the students.

In Rococo style, the libraries are "imbricated" in the walls. You'll tell me, what is rococo style ? Well, it's an artistic movement, as Gothic or Roman ! The rococo will be worked in the 18th century in Europe, it's a style condensed of luxury, pleasure, its represent the empire and the instant movement, and its remind you an Asiatic inspiration coming from China or Asia.

______________________________________

Mon avis : 7/10

Bien que très jolie, grand sur l'espace et bienveillante lors de votre séjour, je trouve cela dommage que le tourisme se centre uniquement sur l'aspect professionnel. Même si les pélerins sont accueillis, ainsi que les personnes qui sont en retraite spirituelle, (ce qui je pense, est un excellent entraînement pour les séminaristes), je pense qu'une communication plus orientée sur le tourisme en famille serait la bienvenue. D'autant que tout porte à faire venir les familles, avec ses grands espaces verts, ses messes quotidiennes et ses ateliers de création.

Well the monastery is beautiful, the space is big, and people are very welcome during your stay, but it's a pity for me that the tourism is only focus on the professional aspect. Even if the pilgrims are welcome, also the spiritual retreat persons, (that I think is a very good training for the seminarians) I think a communication more oriented on the family tourism would be welcome. Moreover, everything there is waiting for it, the big green spaces, the daily messes and the creative workshops.

Site Internet : Abbaye de Rolduc